<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Egyptian Daily Interviews Baha&#8217;i Representatives</title>
	<atom:link href="http://www.bahairights.org/2008/08/03/egyptian-daily-interviews-bahai-representatives/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bahairights.org/2008/08/03/egyptian-daily-interviews-bahai-representatives/</link>
	<description>Defending the human rights of the Baha'i minority</description>
	<lastBuildDate>Fri, 20 Jan 2012 08:25:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Admin</title>
		<link>http://www.bahairights.org/2008/08/03/egyptian-daily-interviews-bahai-representatives/#comment-648</link>
		<dc:creator>Admin</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 19:56:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bahairights.org/2008/08/03/egyptian-daily-interviews-bahai-representatives/#comment-648</guid>
		<description>&lt;p&gt;Thank you for your kind words James.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I wish to assure you that we are very meticulous in our translation process, ensuring they&#039;re adequately reviewed by several individuals before publication. We are aware of the sensitivity of the issue, and the importance of accuracy.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The translation for the &quot;Al Masry Al Youm&quot; article was not our work, but was provided through the newspaper&#039;s website. While we admittedly did not apply the same rigourous process with this translation, our initial checks found it to be an accurate translation of the original.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;However, we will reevaluate the translation, and should we find any errors we will be sure to correct them&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for your kind words James.</p>
<p>I wish to assure you that we are very meticulous in our translation process, ensuring they&#8217;re adequately reviewed by several individuals before publication. We are aware of the sensitivity of the issue, and the importance of accuracy.</p>
<p>The translation for the &#8220;Al Masry Al Youm&#8221; article was not our work, but was provided through the newspaper&#8217;s website. While we admittedly did not apply the same rigourous process with this translation, our initial checks found it to be an accurate translation of the original.</p>
<p>However, we will reevaluate the translation, and should we find any errors we will be sure to correct them</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: James</title>
		<link>http://www.bahairights.org/2008/08/03/egyptian-daily-interviews-bahai-representatives/#comment-647</link>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2008 17:58:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bahairights.org/2008/08/03/egyptian-daily-interviews-bahai-representatives/#comment-647</guid>
		<description>I truly applaud your human rights initiative. The courage that you display and inspire in others contributes greatly to humanity&#039;s common mission of finally establishing a purer definition of a human being. 

Regarding this article and others translated into English, as one learning more about the Islamic &quot;mind&quot;, I was fascinated by the author&#039;s focus on religious subjects which Western Baha&#039;is find mundane, especially because many of the &quot;social&quot; laws given by Baha&#039;u&#039;llah are not yet applicable to our society&#039;s present conditions. I believe that Ms Bigelo informed the writer of these facts.

A sincere attempt to accurately translate something into another language has its own merits. But this translated version, like others, has a few fundamental errors. For example, Baha&#039;is are forbidden to dissimulate their faith. 

You work is too valuable for such errors. Perhaps in future, allowing Ms Bigelo&#039;s or another Baha&#039;i office to correct translations will go far in validating this website as one whose information can be completed trusted.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I truly applaud your human rights initiative. The courage that you display and inspire in others contributes greatly to humanity&#8217;s common mission of finally establishing a purer definition of a human being. </p>
<p>Regarding this article and others translated into English, as one learning more about the Islamic &#8220;mind&#8221;, I was fascinated by the author&#8217;s focus on religious subjects which Western Baha&#8217;is find mundane, especially because many of the &#8220;social&#8221; laws given by Baha&#8217;u'llah are not yet applicable to our society&#8217;s present conditions. I believe that Ms Bigelo informed the writer of these facts.</p>
<p>A sincere attempt to accurately translate something into another language has its own merits. But this translated version, like others, has a few fundamental errors. For example, Baha&#8217;is are forbidden to dissimulate their faith. </p>
<p>You work is too valuable for such errors. Perhaps in future, allowing Ms Bigelo&#8217;s or another Baha&#8217;i office to correct translations will go far in validating this website as one whose information can be completed trusted.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

